V2500发动机试车手册 - 图文 下载本文

一. 飞机地面试车安全规则

PRECAUTIONS FOR ENGINE RUN-UP TEST ON GROUND

(一). 试车人员

Personnel

1. 持有机身和动力装置《维修人员执照》、经过机型培训和试车训练并考试合格、获得试车证书的人员才可以试车。

Persons, who have the authority to run engines, should have airframe and power plant “Maintenance Person License”, have the training courses of aircraft model and ground engine run-up test, and passed the related exams, and have got the “License For Engine Run-Up Test On Ground”.

2. 试车前,试车人员应了解该飞机和发动机的技术状况,包括有无不允许试车的故障和缺陷等。

Before the test, persons to run engines should know the technical condition of the aircraft well, including faults and defects which affect engine operation.

3. 试车人员应熟知紧急措施并遵守安全规定,严格按《维护手册》规定的程序进行试车。

Persons to run engines should know emergency procedures well, obey safety precautions, and do the tests as per AMM procedures strictly.

4. 试车过程中,驾驶舱内至少应有两名试车人员。

During the test there must be two persons in cockpit at least.

5. 试车时,地面有关人员应佩戴护耳装置。

During the test, persons on ground must wear ear protection sets.

6. 试车时,地面应有专人警戒。警戒人员应具备该型发动机维护上岗资格,包括熟悉发动机火警、尾喷起火、喘振情况的特征及处置方法以及会使用地面灭火设备。

During the test, there must be special persons on guard on ground. Guarders should have the certificate of the engine maintenance of the aircraft, and know the condition of the fire on engine、tailpipe fire 、engine surge and know how to deal these conditions ,how to use the fire extinguishing equipments on ground.

(1).警戒人员应站在规定的位置,发动机危险区内不得有人。(参见附录:2、3)

Guarders must stay in assigned area, and there must be no person in hazardous area of engines. (Ref attachment 2,3)

Ground idle:5 meters of the air intake,235 meters of the jet wake

(2) .发动机不安全区域:

慢车功率时,进气道前方5米,尾喷口后235米. 起飞功率时,进气道前方6米,尾喷口后235米. Dangerous area of engine

- 5 -

Take off power: 6 meters of the air intake, 235 meters of the jet wake

(3).试车人员和警戒人员之间必须用耳机随时保持联络。

Persons to do the test must keep contact with guarders via headsets.

(4).试车中发生飞机滑动、火警或其他不安全情况时,警戒人员应立即通知试车人员停止试车。

If there are unsafe conditions such as aircraft movement, fire and etc, guarders must inform persons in cockpit immediately to stop the test.

(二).试车环境与条件

Environments and Conditions

1. 试车前,应根据风速、风向、试车场地等情况和试车要求,尽量将机头迎风停放,并注意:

Before test, try to put the aircraft nose windward according to wind velocity, wind direction, field condition and the requirements of engine run up test. And pay attention to the following items:

(1).试车要在指定的地点进行,地面应坚实清洁、无油污水分、无冰雪霜和其他杂物,飞机的四周应按规定留有足够的安全距离,不能紧靠停放的飞机和障碍物,包括机库和大型永久结构。飞机前方50米之内不允许有障碍物。

Engine run up test must be performed in the assigned area. Ground must be hard and clean, no oil, no water, no snow, no ice and other material on it. There must be enough safety space around the aircraft. The aircraft must keep clear to other parked aircrafts and obstacle, including garage and big permanent structures. There must be no obstacle in the area of 50 meters in front of the aircraft.

(2).试车场地附近应有符合发动机灭火要求、性能良好、随时可用的灭火设备。

There must be fire-extinguishing equipments available at anytime near the field. They must be suitable to the engine, and have good performance.

(3).试车发动机的后吹气流区域内有其它飞机经过时,警戒人员应立即通知试车人员减速至慢车。当飞机离开危险区后,警戒人员应及时发出解除信号。

When other aircraft pass the exhaust area of test engines, guarder must inform the test persons immediately to decrease the engine power to idle. After the aircraft leave the exhaust area, guarder should inform the test persons in time.

(4) 如有车辆和人员企图通过危险区域时,警戒人员应予以制止,待试车结束后方可准其通过。

If any vehicle and person want to pass the danger area, guarders must forbid them till the test finished.

- 6 -

(5).寒冷天气,试车前应除尽冰霜并采取防冰措施。

Under cold whether condition, de-ice action must be performed before the test, and anti-icing is necessary.

2. 试车人员应在得到机场管理部门和地面警戒人员的许可后,才能开始试车。

Engine can not be run-up until the allowance was received from the airport management department and persons on guard.

(三).试车安全规则

Precautions

1. 与试车无关人员不准进入驾驶舱,试车人员不得离开驾驶舱。

Persons not concerned are forbidden to enter the flight compartment and test persons should not leave the flight compartment.

2. 只有在试车人员的指挥下,才允许维修人员接近发动机或进行只能在开车状态下才能进行的调节工作。

Only under the test person?s command, maintenance persons are allowed to go close to the engine or perform the adjustment that engine operation is necessary.

3. 在一台发动机开车时,另一台发动机上禁止进行维修和排故工作。

Maintenance and trouble shooting work on the engine is forbidden when another engine is running.

4. 禁止任何车辆及人员进入危险区域。

Any vehicle or people are forbidden to enter the danger zone.

5. 白天试车时,必须打开信号灯。

Beacon light is necessary when do engine run-up test in daytime.

6. 夜间试车时,必须打开航行灯,信号灯和机翼照明灯。

Navigation light, beacon light and wing light are necessary when do engine run-up test at night.

7. 不要用手来尝试使风扇停止转动,否则可能造成人员受伤和设备损坏。

Don?t try to stop the fan by hands, otherwise, people injuring and equipments damage will occur.

8. 当至少一台发动机工作在慢车以上功率时,登机门应关闭,登机梯应撤走。

Passenger doors should be closed and passenger load stairs should be moved away when at least one engine operate above idle power.

- 7 -

9. 在下列状况下,应将货舱门关闭,货物装载设备撤走:

Cargo doors should be closed and cargo load equipments should be moved away under the following conditions.

(1).2号发动机工作在慢车或慢车以上时。

Engine 2 operate at idle or above.

(2).至少一台发动机工作在慢车以上时。

At least one engine operates above idle.

10.在发动机工作时,不要触摸发动机点火系统。

Do not touch any parts of the engine ignition system while the engine operates.

11.在发动机刚停车后接近发动机部件工作时应小心,发动机部件会持续高温将近1小时。

Be careful when you work on the engine components immediately after the engine shutdown. The engine components can stay hot for up to one hour.

12.在发动机停车后,1.5小时(最好更长)内不要对热部件或排气区域进行检查。

After engine shutdown, do not work or make an inspection on the hot section or the exhaust areas for one-half hour (preferably longer).

13.当发动机运转,放气活门打开时 ,应远离放气活门。

Stay away from the bleed valve during the engine is operating and bleed valves are open.

14.发动机停车后5分钟内不要揭开滑油箱加油盖。

Do not remove the oil tank cap in a minimum of five minutes after engine shutdown.

15.在发动机工作时,不要对发动机喷射除冰液,除冰液将引起叶片的腐蚀和性能的下降。

Do not apply deicing fluid into the engine while the engine is operating. The deicing fluid will cause contamination of the airfoils and deterioration of performance will be the result.

16.一般不推荐使用干化学灭火剂灭火,干化学灭火剂可引起发动机部件腐蚀。

Dry chemical fire extinguishing agents are not recommended. It can cause corrosion of the engine parts.

17.连续使用X射线将引起EEC的损坏,在使用X射线前应拆下EEC。

The EEC can be damaged by continued use of X-rays. The EEC must be removed before use of X-rays.

- 8 -