文言文助读下篇题目答案 下载本文

下篇 7、愚人食盐

昔有愚人,至于人家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益(1)盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽(2),反为其患。天下事皆然,过则非惟无益,反(3)害之。

解释:1、益:增加 2、爽:败坏(口味) 3、反:同“返”,相反 4、昔:从前 译文:

从前有一个愚人,到别人家去作客。主人端出食物来,他嫌淡而无味。主人听罢,便为他添了点盐进去。愚人尝到了盐的美味,便想:味道所以这么好,是因为有盐的缘故。少少一撮,尚且如此,满满一把,岂不更妙?这愚人不懂其中的道理,便单单吃那盐。吃罢,口颤舌抖,反而得了苦楚。

“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到??去”。上文“适友人家”,意为到友人家去。又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。

启示:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。凡事均有度,过犹不及。

8、关羽刮骨疗毒

羽尝为流矢所中,贯其左臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛。医曰:“矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。”羽便伸臂令医劈之。时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。

译文:

关羽曾经被乱箭所射中,贯穿了他的左臂,后来伤口虽然痊愈,(但是)每到阴雨天,骨头经常疼痛。医生说:“箭头有毒,毒已深入骨髓里,应当剖开手臂打开伤口,刮骨头除去毒素,这个隐患才可以除去。”关羽便伸出手臂让医生剖开它。当时关羽正在和诸位将领围坐在一起喝酒,手臂鲜血淋漓,漫出盛血的盘子,但是关羽却割肉端起酒杯喝酒,谈笑如常。

启示:写出了关羽大无畏的英雄气概。

9、隋侯救蛇得珠

昔隋侯因使入齐,路行深水沙边,见一小蛇,于热沙中宛转,头上出血。隋侯哀之,下马以鞭拨入水中。一夕,梦见一山儿持珠来,见隋侯,且拜且曰:“曩蒙大恩,救护得生,今以珠酬,请勿却。”及旦,见一珠在床侧。其珠璀璨夺目,世称“隋侯珠”,乃稀世之珍也。

译文:

从前,隋地的诸侯(隋侯)有一次出使齐国,路过深水的沙滩边,看见一条小蛇,在炎热的沙滩上痛苦地扭曲身子,头部受伤流血。隋侯可怜它,下马用马鞭将它挑入水中。一天夜晚,(隋侯)梦见一个山中的孩子拿着宝珠前来,拜见隋侯,一边拜一边说:“从前受到你极大的恩惠,救我令我能够生存下去,现在用宝珠来报答你,请不要推却。”到了早晨,隋侯看到床头有一颗宝珠,美丽璀璨,光彩夺目,世称为“隋侯珠”,是世上少有的珍宝。 拓展:隋珠是稀世之宝,后亦比喻卓越的才华。 文言知识:

且??且??。“且”在文言中可解释为“而且”、“将”等。“且??且??”相当于“又??又??”。“且拜且曰”,一边拜一边说。“且战且退”,一边战斗一边退却;“且怒且喜”,又生气又高兴。

10、黠猱

兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之,久而成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而以其余奉虎。虎谓其忠,益爱近之。久之,虎脑空,痛发,迹猱。猱则已走避高木矣。虎跳踉大吼,乃死。

译文:

有一种狡猾的动物叫猱,(体形)小巧善于爬树,爪子锋利。老虎的头上发痒,就让猱爬上去抓挠,久而久之,(老虎头上挠)出了洞,老虎特别舒服,没有发觉(脑袋挠破了)。猱慢慢地取它的脑浆吃掉,并把吃剩的献给老虎。老虎认为猱很忠心,就更加喜爱和亲近它了。时间长了,老虎的脑袋被掏空了,疼痛发作,去寻找猱。猱却已经逃跑躲避到高树上了。老虎跳跃着大声吼叫,就死了。 启示:奉承拍马者必有坏心思,我们不可以轻易相信他们。

11、欧阳询观古碑

欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。

译文:

欧阳询曾经出行时看到了一块古碑,原来是晋代著名书法家索靖所写的碑刻。于是他就停住马观看古碑,很久才离开。走了几百步后又走回来,下了马,站着观看了古碑很久。等到他累了,便铺开皮衣坐下来观看。困了就睡在它的旁边,看了数日后才离开。 启示:

我们要努力吸收别人的优点。

12、范仲淹苦学

范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或昏怠,辄以水沃面,往往稠粥不继,日再食。遂大通儒家经典之旨,慨然有志于天下。

译文:

范仲淹二岁的时候死了父亲,母亲很穷,没有依靠,就改嫁到了长山的朱家。(范仲淹)长大以后,知道了自己的身世,含着眼泪告别母亲,离开去南都,进入学堂读书。他不分日夜刻苦学习,五年中,竟然没有脱去衣服上床睡觉过。有时昏沉很疲倦,就用水洗脸。他经常连顿稠粥都吃不到,一天只吃两顿饭。就这样,他博通儒家经典的要义,慷慨激昂地立下了造福天下的志向。 启示:

只有发愤图强、勤奋学习,才能创出一番大事业。

13、叶廷圭与海录

叶廷珪云:余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家有异书,无不借,借无不读,读无不终篇而后已。常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰《海录》。

译文:

叶廷珪说:“我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书本,拿着它吃东西嘴里觉得香甜,疲倦时用它当枕头。士大夫家有与众不同的书,没有不借来的,借来的没有不读的,读的书没有读完全便不会终止。常常遗憾没有钱财,不能全部抄写。(在那么多书里,)分出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,命名为《海录》。” 启示:

酷爱读书,并且将书中有用的知识转化为自己修身养性的至宝,这便是成就人才、成就事业的牢固根基。我们要像前人一样手不释卷、多读一些好书,获得更多的知识,成为一个高尚的文明人。

14、红毛毡

红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上,仅容二人,拉之容四五人。且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。

译文:

英国和荷兰很久以前被允许与中国进行相互贸易。边境的主帅看到他们人数众多,不许他们上岸。英国人和荷兰人坚持请求给一张毛毡大小的地方就足够了。主帅心想一块毡容不了多少地方,就允许了。红毛人把毛毡放在岸上,只能站两个人,拉开它能容纳四五人。边拉边登岸,一会儿毛毡就扩大到一亩地左右,已经登上好几百人了。他们一起拔出兵刃,趁主帅不注意发动了进攻,(中国)被掠夺了好几里地(英国人)才离开。 寓意:

外国列强用狡猾的手段侵略中国。 考虑问题要全面,不可以只看表面。