《功夫熊猫1》中英文台词对照 下载本文

There is no charge for awesomeness. Or attractiveness. 爆发吧! 千军万马全被踏在足下 艺高人胆大 It mattered not how many foes he faced.

They were no match for his voracity. 贪食,贪婪; 有史以来最使人敬畏又最令人销魂的熊猫

Never before had a panda been so feared, and so loved. 即使是打败天下无敌手的中原五侠客 也对他佩服得五体投地 恭敬

Even the most heroic heroes in all of China, the Furious

功夫熊猫

传奇故事传颂着一名传奇武士 Legend tells of a legendary warrior, 他的功夫无人能敌

whose kung fu skills were the stuff of legend. 浪迹江湖 一路行侠仗义

He traveled the land in search of worthy foes. 既然你这么爱吃 试吃看看我的拳头如何!

I see you like to chew. Maybe you should chew on my fist. 武士一言未发 因为他嘴里塞满了食物 The warrior said anything for his mouth was full. 但他一口把食物吞下 然后说 \少啰唆! 接招吧!\看招 Then he swallowed. And then he spoke. Enough talk. Let's fight.

他的致命招数无人能挡 敌人都被他的正义之光闪瞎了眼

Five. Bowed in respect to this great master. 狂怒的 什么时候一起出去放松放松(尽情欢乐)没问题 We should hang out. Agreed.

但现在不是放松的时候,面对石门山一万疯狂恶魔大军时

But hanging out would have to wait. Because when you're facing the ten thousand demons of demon mountain. 当务之急是...

There is only one thing that matters and that’s... 你该起床 不然要迟到了 Get up! You'll be late for work. 啥? 阿波 快起床 Po... Get up! 阿波 你在那干嘛呢

Hey, Po. What are you doing up there? 没干嘛 Ahh.. nothing.

猴子! 螳螂! 仙鹤! 毒蛇! 老虎!

Monkey, Mantis, Crane, Viper, Tigress ... Roarrrr! Ahh... 阿波 快点 你要迟到了 Po. Let's go. You're late for work. 我来了 Coming!

对不起 老爸 对不起有什么用 又不能拿它来煮面条

- 1 -

He was so deadly in fact, that his enemies will go blind, from over exposure to pure awesomeness.令人敬畏的可怕的 我看不见了! 他武功盖世! 极具魅力 My eyes! He's too awesome! And attractive. 我们该怎么报答你呢? How can we re-pay you?

\路见不平,拔刀相助\无需回报!

Sorry Dad. Sorry, doesn't make the Noodles. 你刚在楼上干什么 那么吵?

What were you doing up there? All that noise? 没什么 做了个怪梦而已

Oh...nothing. Just had a crazy dream. 关于什么的梦? 你梦到什么了?

About what? Uh? What were you dreaming about? 我梦到... What was I...aah... ... I was dreaming about a... 面条了 面条? 你真的梦到面条了?

Noodles. Noodles? You were really dreaming about noodles?

是啊 不然我还能梦什么

Uhh... Ya, what else would I be dreaming about? 当心面汤很\烫\ That soup is - sharp! 太令人高兴了 我的儿子终于梦到了面条

Oh... happy day. My son finally having the noodle dream. 你不知道为了这一刻 我已经等待了多久

You don't know how long I have been waiting for this moment.

这是个好兆头 阿波 This is a sign, Po. 什么事情的兆头? Uh... a sign of what?

你就要准备好继承我的\神秘配方汤\的神秘配方了 You are almost ready to be entrusted with the secret ingredient, of my secret ingredient soup. 然后实现你的命运 接管这间餐馆

And then you will fulfill your destiny and take over the restaurant.

就像我从我父亲那继承

Just as I took over from my father who took over from his father.

他又继承自他的父亲 最早是他和朋友打麻将赢来的 who won it from a friend over a game of mahjong. 老爸 别激动 不过是个梦 Dad, dad, dad. It was just a dream. 不 这不是一般的梦 No, it was the Dream. 我们是面条世家 面汤在我们的血液中流串着 We are noodle folk. Po, broth runs through our veins. 但是 老爸 你有没有想过... 去干点别的

But Dad, didn't you ever wanted to do something else? 除了做面条之外 Something, beside noodles. 实际上 想当年我年轻气盛时 Actually, when I was young and crazy. 也曾想过要离家出走 去学做豆腐

I thought of running away and learning how to make tofu.

- 2 -

为什么没去呢? So why didn't you? 因为那个梦想愚蠢得很 Oh, because it was a stupid dream. 你能想象我做豆腐是什么样子吗? Can you imagine me making tofu? 啊哈哈哈 豆腐? Ha, ha, ha. Tofu!

笑死人了 我绝不会干我们都有自己的宿命 No, we all have our place in this world. 我的地盘就是这 而你的... My is here and yours is... .. 我知道 也是这 . I know \不对 是2号 9号 7号和12号桌的 No, it’s at tables 2, 5 ,7 and 12. 别忘了微笑 Service with a smile. 干得好 徒弟们

你们让我失望的本领真好

Well done, students... ... if you were trying to disappoint me.

小虎 不够凶狠 大猴 加快速度

Tigress, you need more ferocity. Monkey greater speed. 老鹤 再高点 毒蛇 不够灵巧 螳螂...

Crane, height. Viper, subtlety. Mantis... Master Shifu...

- 师傅 - 干嘛? Master Shifu... What?

龟仙人有请 It...its Master Oogway, he wants to see you. 龟仙人 您召见我有何贵干?

Master Oogway, you summoned me? Is something wrong?

一定得有要事 才能见见自己的老朋友吗

- 3 -

Why must something be wrong for me to want to see my old friend?

这么说来...没事? So, nothing is wrong? 我可没那么说 Well, I didn't say that. 你是想说... You were saying? 我预见到...太郎将重出江湖

I have had a vision. Tai Lung will return. 这不可能! 他身处狱中

That is impossible. He's in prison. 万事皆有可能 Nothing is impossible. 平先生 火速飞去啸岗监狱

Zeng, fly to Chordom Prison. Tell them to double the guards,

叫他们把狱守数量加倍 把武器加倍 把一切都加倍 Double the weapons. Double everything. - 绝不能让太郎逃出来

Tai Lung does not leave that prison. - 是! 师傅 Yes, Master Shifu. 命中注定的事 躲也躲不过

One often meets his destiny on the road he takes to avoid it. 我们必须有所行动 如果太郎真的回到和平谷报仇 We have to do something. We can't just have him march in the valley. And take his revenge. 他会... 他会...He'll, he'll... 你的心好似这潭湖水 老朋友

Your mind is like this water my friend. When it is agitated...

如果波澜起伏 就会模糊不清 ... it becomes difficult to see.

但如果平静下来 But if you allow it to settle, 解决之道必将自现the answer becomes clear.

龙之典 The Dragon's scroll. 时候到了... It is time. 但是谁呢? But who? 谁有资格继承这无穷的力量?

Who is worthy to be trusted with the secret to limitless power?

谁有资格成为龙斗士? To become the Dragon Warrior. 我不知道 I don't know.

不好意思 借过 Excuse me. Sorry.

- 嘿 看着点 阿波 Oo...oo sorry. Hey, watch it Po. - 对不起 卡住了 Sorry. Aah... Oop!

抱歉 没关系 我洗过澡了... Sorry, a thousand pardon. 快看! What?

龟仙人要比武挑选龙斗士了 就在今天

Master Oogway is choosing a Dragon Warrior, today. 大家快去玉殿

Everyone, everyone, go! Get to the Jade Palace! 中原五侠客之一将被授予龙之典

One of the five is going to get the Dragon's Scroll. 等了几千年终于等到今天 赶快吃 吃完快走快去呀!! We have been waiting a thousand years for this. Just take the bowl!

这是武林史上的一大盛事

This is the greatest day in Kung Fu history! 别管钱了 快走吧 Don't worry about it. Just go! 阿波 你要上哪去? Po! Where are you going? 上玉殿去 To the Jade Palace. 带上你的面条小车

- 4 -

But you're forgetting your noodle cart. 整个山谷的村民都会上那去

The whole valley will be there and you will sell noodle to all of them.

我们的面条就能卖疯了 卖面条? Selling noodles? - 老爸 我在想...

But Dad. You know I was kind of thinking, maybe I... . - 什么? Ya? - 或许我可以..

I was kind of thinking, maybe I... Ahh...Haa..? 把面条和馒头放一块卖 馒头放着都快发霉了 Could also sell the bean buns. They're about to go bad. 这才是我的儿子! That's my boy!

我就说那个梦是个好兆头 I told you that dream was a sign.

没错 做这个梦真好... Ya... I'm glad I had it. 我是武林高手! 我也是! 加油 加油 就快到了 Almost there. 老天别这么对我

别这么对我 What? No! No ! No! 我们先走了 阿波 Sorry Po.

放心吧 会给你带纪念品的 那怎么行 我自己来 We'll bring you back a souvenir. No, I'll bring you back a souvenir.

今天将会是历史性的一天 是吧? 龟仙人 It's a historic day. Isn't it Master Oogway? 是啊 没想到我能活着看到这天

Yes. The one I feared I would not live to see. 你的徒弟们准备好了吗? Are your students ready?