·¨¹ÙÐÐΪ¹æ·¶£¨ÖÐÓ¢ÎÄ£©

µÚ¾ÅÊ®Ìõ ¸÷¼¶ÈËÃñ·¨ÔºÒªÑϸñÒªÇó²¢¶½´Ù±¾Ôº·¨¹Ù×ñÊØ±¾¹æ·¶,¾ßÌåÓɸ÷¼¶·¨ÔºµÄÕþÖβ¿Ãźͼͼì¼à²ì²¿ÃŸºÔð¡£

Article 91 The People's Court at higher level shall guide and supervise the People's Court at lower level in implementation of these Codes of Conduct. The Supreme People's Court shall guide and supervise the local People's Courts at all levels in the implementation of these Codes of Conduct.

µÚ¾ÅʮһÌõ Éϼ¶ÈËÃñ·¨ÔºÖ¸µ¼¡¢¼à¶½Ï¼¶ÈËÃñ·¨Ôº¶Ô±¾¹æ·¶µÄ¹á³¹Ö´ÐÐ,×î¸ßÈËÃñ·¨ÔºÖ¸µ¼ºÍ¼à¶½µØ·½¸÷¼¶ÈËÃñ·¨Ôº¶Ô±¾¹æ·¶µÄ¹á³¹Ö´ÐС£

Article 92 The local People's Courts at all levels shall incorporate the practice of their own courts, study and formulate the specific detailed rules on implementation or measures on implementation, and effectively strengthen the training and the assessment on these Codes of Conduct.

µÚ¾ÅÊ®¶þÌõ µØ·½¸÷¼¶ÈËÃñ·¨ÔºÓ¦µ±½áºÏ±¾ÔºÊµ¼Ê,Ñо¿Öƶ¨¾ßÌåµÄʵʩϸÔò»òʵʩ°ì·¨,ÇÐʵ¼ÓÇ¿±¾¹æ·¶µÄÅàѵÓ뿼ºË¡£

Article 93 The People's Court at all levels and all the judges shall conscientiously comply and execute these Codes of Conduct. In respect of personnel in violation of these Codes of Conduct, where the circumstance is relatively mild and there is no harmful consequence, admonition and education through criticism shall be carried out. Where it constitutes violation of discipline, it shall be dealt with according to the relevant provisions of disciplinary sanction of the People's Court. Where it constitutes violation of law, it shall be dealt with sternly according to the provisions of the law.

µÚ¾ÅÊ®ÈýÌõ ¸÷¼¶ÈËÃñ·¨Ôº¹ã´ó·¨¹ÙÒª×Ô¾õ×ñÊØºÍÖ´Ðб¾¹æ·¶£¬¶ÔÎ¥·´±¾¹æ·¶µÄÈËÔ±£¬Çé½Ú½ÏÇáÇÒûÓÐΣº¦ºó¹ûµÄ£¬½øÐнëÃã̸»°ºÍÅúÆÀ½ÌÓý;¹¹³ÉÎ¥¼ÍµÄ£¬¸ù¾ÝÈËÃñ·¨ÔºÓйؼÍÂÉ´¦·ÖµÄ¹æ¶¨½øÐд¦Àí;¹¹³ÉÎ¥·¨µÄ£¬¸ù¾Ý·¨Âɹ涨ÑÏËà´¦Àí¡£ 10. Supplementary Provisions

Ê®¡¢¸½Ôò

Article 94 The people's jury as well as other working staff of the People's Court shall use these Codes of Conduct as reference in implementation. Retired judges shall refer to the relevant requirements on restriction of words and deeds in these Codes of Conduct.

µÚ¾ÅÊ®ËÄÌõ ÈËÃñÅãÉóÔ±ÒÔ¼°ÈËÃñ·¨ÔºÆäËû¹¤×÷ÈËÔ±²ÎÕÕ±¾¹æ·¶Ö´ÐÐ,·¨¹ÙÍËÐݺóÓ¦µ±²ÎÕÕ±¾¹æ·¶ÓйØÒªÇóÔ¼ÊøÑÔÐС£

Article 95 The Supreme People's Court shall be responsible for the interpretation of these Codes of Conduct.

µÚ¾ÅÊ®ÎåÌõ ±¾¹æ·¶ÓÉ×î¸ßÈËÃñ·¨Ôº¸ºÔð½âÊÍ¡£

Article 96 These Codes of Conduct shall take effect on the day it is promulgated. The Codes of Conduct for Judges (Trial) promulgated by the Supreme People's Court on November 4, 2005 shall be abolished concurrently.

µÚ¾ÅÊ®ÁùÌõ ±¾¹æ·¶×Ô·¢²¼Ö®ÈÕÆðÊ©ÐУ¬×î¸ßÈËÃñ·¨Ôº2005Äê11ÔÂ4ÈÕ·¢²¼µÄ¡¶·¨¹ÙÐÐΪ¹æ·¶£¨ÊÔÐУ©¡·Í¬Ê±·ÏÖ¹¡£ TOP

? 2007 ¨C 2011 Thomson Reuters, all rights reserved

ÁªÏµ¿Í·þ£º779662525#qq.com(#Ìæ»»Îª@)