唐宋词三百首注释译文版

菩 萨 蛮 李 白

平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。 玉阶空伫立,宿鸟归飞急。何处是归程,长亭更短亭。 【注释】

平林:平地的树林。 漠漠:迷蒙不清的样子。 寒山:秋天的山带寒意,所以说寒山。 一带:远望如带。 碧:绿色。 暝(míng)色:夜色。 伫(zhù)立:长时间地站立。 宿鸟:回巢的鸟。 长亭、短亭:古代道路边供人歇息的亭子,七里一长亭,五里一短亭。 【译文】

烟雾缭绕,树林迷蒙,远望寒山如带,一片令人伤心的绿色。夜色笼罩着高楼,有人在楼上愁思万缕。 在石阶上伫立远眺,归鸟群群飞得好急。何处是我回家的路啊,只有长亭接短亭。

【名词佳句】

何处是归程,长亭更短亭。 忆 秦 娥 李 白

箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。 乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。 【注释】

咽(yè):呜咽,形容箫声悲凉。 秦娥:秦娥即秦地(长安)女子,娥,女子的美称。灞(bà)陵:汉文帝的陵墓。 乐游原:今西安南郊,为登高游览之处。 清秋节:农历九月九日。 咸阳古道:由长安经古都咸阳通向西北的大道。 残照:夕阳。 陵阙(què):陵墓及墓前的门楼。

【译文】

凄清的月夜里箫声呜咽,惊醒因思念丈夫而睡不安稳的女子。灞陵的柳树绿了一年又一年,对丈夫的思念也在一年年加深。 清秋节时登上乐游原,远眺咸阳古道,却不见丈夫的踪影,夕阳余晖下只看到汉朝的帝陵立于萧瑟西风之中。 【名词佳句】

今古柳桥多送别,见人分袂亦愁生。何况自关情。 张先《江南柳》 谪 仙 怨 刘长卿

晴川落日初低,惆怅孤舟解携。 鸟向平芜远近,人随流水东西。 白云千里万里,明月前溪后溪。 独恨长沙谪去,江潭春草萋萋。 【注释】

解携:与友人离别。 恨:伤感。 长沙:指西汉文帝时被贬为长沙王太傅的贾谊。此借指与自己分别的友人。 谪(zhé):贬谪,被降职。 【译文】

晴朗的原野上落日开始接近地平线,伤感地在孤舟上与友人离别。鸟儿向着草原忽远忽近地飞翔,人在宦海中忽东忽西地漂游。白云飘忽不定,明月朗照大地。友人被贬的伤感难以忘却,只有江畔一片连绵不绝的春草让我与友人相接。 【名词佳句】

白云千里万里,明月前溪后溪。 渔 歌 子 张志和

西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣。斜风细雨不须归。 【注释】

西塞山:在今江苏吴兴。 白鹭(lù):一种捕鱼的水鸟 。 桃花流水:桃花盛开时正是春水上涨时,俗称桃花水,即春汛。 鳜(guì)鱼:即桂鱼。 箬(ruò)笠:竹叶编的斗笠。蓑(suō)衣:蓑草编的雨衣。 【译文】

西塞山前白鹭上下飞翔,江面上漂着粉红的桃花,肥美的桂鱼在碧波中追逐。戴着斗笠披着蓑衣的渔翁,在斜风细雨中垂钓居然乐不思归。 【名词佳句】

西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。 调 笑 令 戴叔伦

边草, 边草, 边草尽来兵老。山南山北雪晴,千里万里月明。明月,明月,胡笳一声愁绝。

【注释】

边:边塞,边境。 胡笳(jiā):古乐器

名,汉唐时流行于西域、塞外,声音凄清。 愁绝:哀极,心碎。 【译文】

边塞的衰草快要枯萎尽了,戍边的士卒已经老了。边塞的群山连绵起伏,雪后初晴,皎皎明月朗照下,戍卒们思念着千万里之外同此明月的家乡。如泣如诉的胡笳声时断时续,戍边战士的心都快要碎了。 【名词佳句】

山南山北雪晴,千里万里月明。 竹 枝 词 刘禹锡

山桃红花满上头,蜀江清水拍山流。花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。 【注释】

上头:山顶上。 蜀江:长江流经四川的一段。 蜀:四川。 拍:拍打。 侬:我。 【译文】

山桃的红花开满了山顶,清清的江水拍打着两岸的山石向前奔流。花虽红得好看却容易凋谢,好似郎的情意难以持久,水流滔滔就像我的痴情无限绵长。 【名词佳句】

花红易衰似郎意,水流无限似侬愁。 潇 湘 神 刘禹锡

斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。 【注释】

斑竹:又名泪竹、湘妃竹,上有黑色斑点。相传娥皇、女英二妃闻舜帝南巡死于苍梧,伤痛泪下,落竹成斑。 楚客:贬谪楚地的游人,即作者自指。 瑶瑟(sè):瑟的美称。潇湘:

潇水与湘水。 【译文】

斑竹上泪痕点点,是二妃悼念舜帝的深情寄托。被贬楚地的诗人何以慰藉寂寞的心灵,只能在深夜的月光下想望那幽怨的瑶瑟声声。 【名词佳句】

楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。 忆 江 南 刘禹锡

春去也,多谢洛城人。弱柳从风疑举袂,丛兰浥露似沾巾,独坐亦含颦。 【注释】

洛城人: 洛阳城里的居民, 此处为词中主人公自称。 袂(mèi):衣袖。 浥(yì):沾湿。 颦(pín):皱眉。含颦,愁眉不语的样子。 【译文】

春天快要离去,她向爱春、惜春的洛阳城中的人殷勤致意。柔弱的柳枝随风飘拂,像是挥袖招手与我道别,兰草沾满露珠晶莹闪光,好似垂泪伤别,面对这样的景象,我只能独 自闷坐,含愁无语。 【名词佳句】

弱柳从风疑举袂,丛兰浥露似沾巾。 忆 江 南(二首) 白居易

江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?江南忆,最忆是杭州。山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游? 【注释】

谙(ān):熟悉。 蓝:蓝草,古代用作染料。 山寺:指杭州灵隐寺。 郡亭:指杭州宫衙内所筑之亭。 潮:指钱塘江潮,为杭州一观赏胜景。 【译文】

江南真是好,美丽的风景是那么的熟悉。当旭日东升,江边的红花比火焰更鲜亮,春天的江水碧绿得让人心醉。叫我怎能不怀念江南?江南真是值得怀念,最难忘的是杭州。夜游山寺寻觅那仿佛是月中飘落的桂花,日卧郡亭倾听钱塘江潮撼天震地的涛声。什么时候能再次重游?

【名词佳句】

日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。 长 相 思 白居易

汴水流, 泗水流, 流到瓜洲古渡头。吴山点点愁。 思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。 【注释】

汴(biàn)水:古河名,自河南流经江苏入泗水。 泗(sì)水:古河名,自山东流经江苏入淮河。 瓜洲:运河与长江交汇处的古渡口。吴山:泛指江南的群山。 倚(yǐ):靠,凭。 【译文】

汴水长流,泗水长流,一直流到长江边的瓜洲渡口,远处江南群山绵延起伏,就像人的离愁一样。 思念有多悠长,怨恨也有多长,想你,恨你,一直要到你归来那一天才能罢休。月明之夜,我只能独自凭栏远眺。 【名词佳句】

天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 白居易《长恨歌》 梦 江 南 皇甫松

兰烬落,屏上暗红蕉。闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨潇潇。人语驿边桥。 【注释】

兰烬:香烛的余灰。 屏:屏风。 梅熟日:指春末夏初,此时多雨。 驿(yì)边桥:靠近驿站的桥。驿站是古代路上供人马歇宿的交通站。 【译文】

香烛燃尽了,屏风上的美人蕉在昏暗中依稀可见。闲来无事梦中又到江南:仿佛是梅熟 时节,夜雨潇潇洒向江船,呜呜笛声隐约传来,远处的驿桥边有人在依依话别。 【名词佳句】

闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨潇潇。 采 莲 子(二首) 皇甫松

菡萏香连十顷陂,小姑贪戏采莲迟。晚来弄水船头湿,更脱红裙裹鸭儿。船动湖光滟滟秋,贪看年少信船流。无端隔水抛莲子,遥被人知半日羞。 【注释】

菡萏(hàn dàn):荷花的别称。 陂:池沼,即荷塘。 滟滟(yàn yàn ):波光闪动的样子。 信:随意,任凭。 无端:没有原因,没有来由。 莲子:谐音 为怜子,江南民歌多用此喻表达爱意。 【译文】

荷花的清香飘得好远好远,小姑娘嬉戏着采摘莲子忘了回家。天色晚了还在戏水,将船头都弄湿了,脱下红裙来裹住水鸭。船儿轻轻摇,湖波光闪烁,为贪看翩翩少年郎任凭船儿飘荡。没有什么道理,隔水把莲子扔向那少年,远远地被人看见了,害我羞了好半天。 【名词佳句】

无端隔水抛莲子,遥被人知半日羞。 望 江 南(二首) 温庭筠

千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花。摇曳碧云斜。梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断 白 洲。 【注释】 摇曳(yè):晃动。 脉脉(mò mò):含情凝睇的样子。 洲:水中的小块平地。 【译文】

千万种怨恨,最恨的是远行人在天涯久久不归, 山月无情哪里懂我的心事,只知道把月华空空抛洒。水上的风轻轻飘过,把眼前的花片片吹落,还有那蓝天白云在波光中晃动。梳洗完毕,独自登上江边的高楼。极目远望,那眼前过去的无数船帆,都不是心中盼望的归舟,只有夕阳的余晖仿佛与我含情相对,江水无语在默默流淌。白 洲上浮萍随波摇摆不定,真叫人柔肠寸断。 【名词佳句】

山月不知心里事,水风空落眼前花。 菩 萨 蛮 温庭筠

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@)