唐宋词三百首注释译文版

五两竿头:古代测风仪,因以五两鸡毛系于竿头而名。 柔橹:轻柔地摇桨。 闪烁:波光闪动。 【译文】

从测风仪上看出风渐渐平稳,张开船帆摇起船桨感觉船儿行驶得十分轻快。停下桨不摇仍感觉在动,是船儿在向前行。 放眼望去水面上波光闪烁,两岸青山好似跑来迎接。仔细看看山并没有动,而是船在向前行。 【名词佳句】

满眼风光多闪烁,看山恰似走来迎。 望 江 南 敦煌曲子词

天上月,遥望似一团银。夜久更阑风渐紧,为奴吹散月边云,照见负心人。 【注释】

更阑(gēng lán):更尽,夜深。 奴:古代女子的谦称。 【译文】

天上的明月,远远望去像一个银盘。更尽夜深,凉风阵阵,风儿啊,请你为我吹散月边的云雾,好照见那负心的人儿,让他良心发现,早日还家。 【名词佳句】

玉郎还是不还家,教人魂梦逐杨花,绕天涯。 顾夐《虞美人》 点 绛 唇 感 兴

王禹雨恨云愁, 江南依旧称佳丽。水村渔市,一缕孤烟细。 天际征鸿,遥认行如缀。平生事,此时凝睇,谁会凭栏意! 【注释】

江南:这里指长江下游江苏南部一带。 佳丽:指风景美丽。 征鸿:大雁。 行(háng)如缀:连缀成行。 平生事:指平生的志向。 凝睇:凝神注视。 会:理解。 凭:身子靠着。 【译文】

乌云密布,阴雨绵绵,给人带来愁闷,江南却依然风景美丽。宁静的水乡渔村,升起一缕细细的炊烟。 天边,远飞的大雁,一只只连缀成行,向前飞去。此时凝望,想起平生的功名事业,感慨万千,谁能理解我凭栏远望的心情呢? 【名词佳句】

平生事,此时凝睇,谁会凭栏意! 酒 泉 子 潘 阆

长忆西湖, 尽日凭栏楼上望。三三两两钓鱼舟,岛屿正清秋。 笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起。别来闲整钓鱼竿,思入水云寒。 【注释】

西湖:即今杭州西湖。 尽日:整日。岛屿:指湖中孤山,著名景点。 依约:隐隐约约。 白鸟:指白鸥。 【译文】

常常回忆游览西湖的日子,那时我终日坐在楼阁上凭栏观望。湖面上飘泊着三 三两两的渔船,湖中的孤山正显出凄清的秋日景色。湖畔芦花丛中传来隐约的笛声,惊起成行的白鸥掠水而飞。自离开西湖以来,就准备好钓鱼竿,想置身水云深处,做一个钓鱼人。 【名词佳句】

别来闲整钓鱼竿,思入水云寒。 酒 泉 子 潘 阆

长忆观潮,满郭人争江上望。来疑沧海尽成空,万面鼓声中。 弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿。别来几向梦中看,梦觉尚心寒。 【注释】

观潮:观赏钱塘江口的怒潮。 满郭:满城。 来疑:简直觉得。 万面鼓声:形容怒涛的轰响。 弄潮儿:指敢于在浪尖游泳嬉耍的人。 心寒:胆战心惊。 【译文】

常常回忆起钱塘江大潮的情景,全城人都争先恐后地去观看。潮水袭来时,简直让人觉得大海里的水都空了,涛声轰鸣,犹如万面战鼓同时擂响。 勇敢的弄潮儿迎向潮头,手持红旗,搏风击浪而红旗不湿。离别之后,多次在梦中看到这一惊险场面,醒来时还胆战心惊。 【名词佳句】

弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿。 江 南 春 寇 准

波渺渺,柳依依。孤村芳草远,斜日杏花飞。江南春尽离肠断, 满汀洲人未归。 【注释】

渺渺:水阔远的样子。 依依:形容柳条轻柔的样子。 斜日:太阳偏西。 (pín):蕨类植物,生在浅水中。 汀(tīng)洲:水中的陆地。 【译文】

江上烟波浩渺,岸边杨柳轻飘。孤寂的村边,青青的芳草不断延伸,没有尽头。太阳偏西,杏花纷飞。江南的春色已尽,离别的愁绪让人肠断。沙洲上开满了 花,思念的人儿还没有归来。

【名词佳句】

孤村芳草远,斜日杏花飞。

点 绛 唇 林 逋

金谷年年,乱生春色谁为主? 余花落处,满地和烟雨。 又是离歌,一阕长亭暮。

王孙去,萋萋无数,南北东西路。 【注释】 金谷:金谷园,西晋富豪石崇所筑,故址在今河南省洛阳市东北。 年年:一年一度。 和烟雨:伴和着烟雨。 离歌:送别时所唱之歌。一阕:一曲。 王孙:古代对贵族子弟的称呼。这里指友人。 【译文】

金谷园里,一年一度,春草丛生,悄然无主。残花飘落满地,伴和着迷蒙的烟雨。 又唱起离别的歌曲,一曲歌罢,长亭已日暮。友人离去了,唯有茂密的春草,长满了东西南北的道路。

【名词佳句】

王孙去,萋萋无数,南北东西路。 长 相 思

林 逋

吴山青,越山青。两岸青山相送迎。谁知离别情? 君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成。江头潮已平。 【注释】

吴山:泛指钱塘江北岸的山。 越山:指钱塘江南岸的山。 君:您,尊称对方。 罗带:丝织成的带子。 同心结:把罗带打成“心”形的结,象征定情。 潮已平:潮水已经涨到岸边。

【译文】

吴山青翠,越山青翠。钱塘江两岸的青山默默地迎送着他。谁能理解与情人离别时的痛苦呢? 您泪水盈盈,我也泪水盈盈。我们两情相悦却难结同心。江潮已涨到岸边,船儿该启航了。

【名词佳句】

难相见,易相别,又是玉楼花似雪。 韦庄《应天长》 苏 幕 遮 范仲淹

碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。 黯乡魂,追旅思。夜夜除非、好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。 【注释】

芳草无情:古代文人多以草喻离情,因其触动离恨,故云无情。 黯(àn)乡魂:因思念家乡黯然销魂。 旅思:羁旅的愁思。 追:追随,纠缠。 【译文】

碧蓝的天空,黄叶飘落满地。秋色与天边的秋江相连,秋江上寒烟凝绿。夕阳映照着山头,水天连成一片。无情的芳草,漫延到斜阳映射不到的天涯。 思乡使人黯然销魂,羁旅的愁思接连不断,除非夜夜做着返回故乡的好梦。不要在月明之夜独自登楼眺望故乡。酒不解愁,都化作了思乡的泪水。 【名词佳句】

碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。 渔 家 傲 范仲淹

塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪。 【注释】

塞下:指西北边地。 衡阳雁:衡阳城南有回雁峰,相传雁至此而止。 边声:边地悲凉之声。 嶂(zhàng): 像屏障一样的山峰。燕然未勒:这里指还没有建功。 勒:刻。羌(qiāng)管:笛子。 【译文】

边塞的秋天风景独特,大雁飞往衡阳毫不留恋。四处边声连着军营号角响起。群山中,暮烟升起,红日西沉。孤城紧闭。 喝一杯浊酒,遥想万里外的故乡,可功业未成还不能回家。笛声悠扬,秋霜满地。思乡心切难入睡,将军头发熬白,士兵满眼是泪。 【名词佳句】

浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。 天 仙 子 张 先

《水调》数声持酒听,午醉醒来愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。 沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯,风不定,人初静,明日落红应满径。 【注释】 《水调》:曲调名。 愁未醒:愁未消。流景:像水一样逝去的年华。 后期:以后的约会。 记省(xǐng):记得。 并禽:成双成对的鸟儿。 暝:天晚。 【译文】

边听《水调》边喝酒,醒来时醉意已消可愁绪依旧。春天就要归去,不知何时再来。傍晚对镜自照,不禁感伤年华已逝,过往今来都让人空自怀想。 沙地上水鸟成双,水池上暮色苍茫,月光破云而出映着花儿婆娑的倩影。层层帘幕遮挡了屋内的灯光,风儿轻吹,人刚安静,料想明天落花将铺满小路。 【名词佳句】

沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。 青 门 引 张 先

乍暖还轻冷,风雨晚来方定。庭轩寂寞近清明,残花中酒,又是去年病。 楼头画角风吹醒,入夜重门静。那堪更被明月,隔墙送过秋千影。 【注释】

乍暖:天气突然变暖。 方定:才停。庭轩:庭院和走廊。 中(zhòng)酒:喝醉了酒。 病:醉酒。 楼头:指谯楼,城门上可以眺望的高楼。 那堪:怎能忍受。 【译文】

天气刚转暖还带着些寒意,风雨飘摇到晚才停歇。庭院冷落又近清明时节,春花残败,伤感的我像去年一样又喝醉了。 谯楼上号角响起,风儿劲吹,将我惊醒,夜来庭院重门紧闭,悄然无声。哪能忍受啊,明月又送来了隔壁人家秋千的影子。 【名词佳句】

入夜重门静。那堪更被明月,隔墙送过秋千影。 木 兰 花 张 先

龙头舴艋吴儿竞,笋柱秋千游女并。芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。 行云去后遥山暝,已放笙歌池院静。中庭月色正清明,无数杨花过无影。 【注释】

龙头舴艋(zé měng):竞赛用的小船,形似蚱蜢。 笋柱秋千:竹子做的秋千架。 拾翠:此处指女子春游。 行云:飘动的云,兼喻游女。 放:停止。 清明:清朗明亮。 杨花:指柳絮。

【译文】

吴地小伙子乘坐小 龙船竞赛,竹架秋千上荡着成对的游女。去沙洲游春的女子天黑还不回家,郊外游玩的人络绎不绝。 浮云散尽,远山昏暗,笙歌停止,池院空寂。庭院洒满清朗的月华,无数柳絮轻轻飘过,看不到影子。 【名词佳句】

中庭月色正清明,无数杨花过无影。 渔 家 傲 张 先

巴子城头青草暮,巴山重叠相逢处。燕子占巢花脱树。杯且举,瞿塘水阔舟难渡。 天外吴门清霅路,君家正在吴门住。赠我柳枝情几许。春满缕,为君将入江南去。

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@)