Ó¢Óï·­Ò븴ϰÌâ

¸´Ï°ÌâÒ»

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. VIP

8. Prime Minister

9. welfare factory

10. sign language

11. industrial revolution

12. Royal Society

13. criss-crossed

14. business district

15. historical sites

16. municipal government

17.Ê®·ÖÖ®°Ë

18.ÃÀ¹ú¹ú»á

19.Éç»áÕ𶯠20.´´ÐÂ

21.Ðó²úÆ·

22.³¹µ×·ÛËé

23.ŨױÑÞĨ

·­Òë°üÀ¨_________ºÍ___________Á½¸öÖØÒª½×¶Î¡£ Ëùν·­Ò룬ÊÇ·­Òë_______£¬¶ø²»ÊÇ·­Òë´Ê¾ä¡£ ÎÒ¹úÏÖÐеķ­Òë±ê×¼¿É¹éÄÉΪ_____£¬_____Ëĸö×Ö¡£

ð¯Ä¦ÂÞʲ¿¼Ö¤ÁËÒÔǰµÄ·ð¾­ÒëÕߣ¬¼ìÌÖÁË·­ÒëµÄ·½·¨£¬È«¸ÄÒÔǰµÄ¹ÅÖ±·ç¸ñ£¬Ö÷ÕÅ_______________£¬²¢ÌᳫÒëÕßÊðÃû¡£

ÔÚ·­ÒëµÄ¹ý³ÌÖУ¬ÐþÞʶÔ×Ô¼ºÌá³öÁË¡°_________£¬_________¡±µÄÒªÇó£¬Õâ¶ÔÓÚ½ñÌìµÄ·­Òë»î¶¯ÈÔÈ»¾ßÓÐÖ¸µ¼ÒâÒå¡£

³ѸÖ÷ÕÅ£º¡°·²ÊÇ·­Ò룬±ØÐë¼æ¹Ë×ÅÁ½Ã棬һµ±È»Á¦ÇóÆä_________£¬Ò»Ôò±£´æ×ÅÔ­×÷µÄ__________¡£¡±

24.´ó½¼Ü

25.ÂäÌÀ¼¦

26.¾«ÉñÁ¦Á¿

27.Perfumes may be made from the oils of certain flowers.

28.My wife and I, as well as our entire party, are deeply grateful.

29.Each Contracting State undertakes to adopt, in accordance with its Constitution, such measures as are necessary

to ensure the application of this Convention.

30.The samples of soil from various depths are examined for traces of oil.

31.All have this in common: they are biological solutions, based on understanding of the living organisms they

seek to control, and of the whole fabric of life to which these organisms belong.

32.Çë°ÑÕâÕűíÌîһϣ¬ÌîÍê½»¸øÎÒ¡£

33.ÎÒ¾õµÃÓÐÒ»¸ù±Þ×ÓÔÚ³é´òÎÒµÄÐÄ, ÓÖ¾õµÃ·Â·ðÓÐʲô¹í»ê½èÎҵıÊΪ×Ô¼ºÉìÔ©Ò»Ñù.

34.ºÏÓªÕßµÄ×¢²á×ʱ¾Èç¹ûתÈñØÐë¾­ºÏÓª¸÷·½Í¬Òâ¡£

35.¸ù¾ÝÖйúũҵ×ÔÈ»×ÊÔ´,Éú²úÌõ¼þ,¼¼ÊõˮƽºÍÆäËû·¢Õ¹Ìõ¼þ,Á¸Ê³Ôö²úDZÁ¦ºÜ´ó.

36.ÔÚ¹ýÈ¥30ÄêÖÐ,ÎÒÃǾ­¼ÃóÒ×µÄÖØÒªÐÔ´ó´óµØÔö¼ÓÁË¡£ 37£®

A. Directions: Translate the following English passage into Chinese.

In empty-shell marriages the spouses feel no strong attachments to each other. Outside pressures keep the marriage together. Such outside pressures include business reasons, investment reasons and outward appearances. In addition, a couple may believe that ending the marriage would harm the children or that getting a divorce would

be morally wrong. Three types of empty-shell marriages have been identified. In a devitalized relationship husband and wife lack excitement or any real interest in their spouse or their marriage. Boredom and apathy characterize this marriage. Yet serious arguments are rare. In a conflict-habituated relationship husband and wife frequently quarrel in private. They may also quarrel in public or put up a facade of being compatible. The relationship is characterized by constant conflict, tension, and bitterness. And in a passive-congenial relationship both partners are not happy, but are content with their lives and generally feel adequate. The partners may have some interests in common, but these interests are generally insignificant. This type of relationship generally has little overt conflict.

B: Directions: Translate the following Chinese passage into English.

µ±Ç°×îÖØÒªµÄÈÎÎñÊÇ·¢Õ¹¹úÃñ¾­¼Ã£¬Ìá¸ßÈËÃñÉú»îˮƽ¡£ÎªÁËʵÏÖÕâһĿ±ê£¬ÎÒÃDZØÐë¸Ä¸ï¾ÉµÄ¾­¼ÃÌåÖÆ£¬½øÒ»²½½â·ÅÉú²úÁ¦£»ÎÒÃÇÓ¦µ±ÏòÊÀ½ç³¨¿ª´óÃÅ£¬Ñ§Ï°ÆäËû¹ú¼ÒµÄÏȽøµÄ¿ÆÑ§ºÍ¼¼Êõ¡£Ö»ÓÐÎÒÃǼá³Ö¸Ä¸ï¿ª·ÅÕþ²ß£¬¾ÍÒ»¶¨ÄܰÑÎÒ¹ú½¨Éè³ÉΪǿ´óµÄÉç»áÖ÷Òå¹ú¼Ò¡£

¸´Ï°Ìâ¶þ

1. Ó¢ººÁ½ÖÖÓïÑÔÖ®¼ä´æÔÚ×ŶàÖÖ²îÒì¡£ÀýÈ磬ӢÓï¾ä×ÓÖØ¡°_______¡±£¬¾ä×ÓÍâÐκÜÑϽ÷£¬¶øººÓï¾ä×ÓÒÔ

¡°_________¡±ÎªÌص㣬¾ä×ÓÍâÐαȽÏËÉÉ¢¡¢×ÔÓÉ£¬×¢ÖØÒÔÉñÉãÐΡ£

2. ÎÒ¹ú½ü´ú·­ÒëÀíÂÛÖÐ×îÓÐÓ°ÏìµÄ£¬ÒªËãÑϸ´Ìá³öµÄ¡°____¡¢ _____¡¢_____¡±µÄ·­Òë±ê×¼¡£

3. ð¯Ä¦ÂÞʲ¿¼Ö¤ÁËÒÔǰµÄ·ð¾­ÒëÕߣ¬¼ìÌÖÁË·­ÒëµÄ·½·¨£¬È«¸ÄÒÔǰµÄ¹ÅÖ±·ç¸ñ£¬Ö÷ÕÅ_______________£¬

²¢ÌᳫÒëÕßÊðÃû¡£

4. ·­Òë°üÀ¨_________ºÍ___________Á½¸öÖØÒª½×¶Î¡£ 5. Ëùν·­Ò룬ÊÇ·­Òë_______£¬¶ø²»ÊÇ·­Òë´Ê¾ä¡£ 6. ì¶ÜÖ÷ÕÅÖ±Ò룬ͬʱÓÖÌᳫ±£Áô¡°_________¡±¡£ 7.at the outset

8.net profit

9.bio-support system

10.infertile eggs

11.international community

12.entrepreneurial spirit

13.mineral oil

14.internal combustion engine

15.right to know

16.freshwater resources 17.×Ôѧ

18.ÃñÖ÷ÕþÖÎ

19.¸öÈËËùµÃ˰

20.³ö¿Ú²úÆ· 21.Ô­ÓÍ

22.¶ùͯÎÄѧ

23.´¢±¸»ù½ð

24.Õ½ÂÔ¹ØÏµ

25.¾­¼Ã¸Ä¸ï

26.ÁðÁ§Íß

27.It shall be subject to ratification or acceptance by the signatory States.

28.On the afternoon of that eventful day, I stood on the porch, dumb, expectant.

29.On entering the door I remembered the doll I had broken. I felt my way to hearth and picked up the pieces, I

ÁªÏµ¿Í·þ£º779662525#qq.com(#Ìæ»»Îª@)